博彩-玩博彩策略论坛

北理工教師在國際頂級翻譯學期刊發表高水平研究論文


d236918b436346babf454f20031cba78.png

近日,北京理工大學外國語學院助理教授徐翠博士在國際頂級翻譯學期刊Babel發表題為“Exploring genre variation and simplification in interpreted language from comparable and intermodal perspectives”的高水平研究論文。徐翠博士為該論文的第一作者和通訊作者,北京理工大學為通訊單位。此項研究是與香港理工大學中文及雙語學院李德超副教授合作完成。

口譯語言的本體性描寫研究(語言變體)對于理解口譯過程至關重要。傳統口譯研究對于口譯語言變體的分析往往視角比較單一,借助可比語料庫分析口譯與原創口語的差異,未能考慮口譯相較于筆譯的特殊性,也未能關注不同文本類型對口譯語言特征的影響。該研究則突破了這一傳統的研究視角,從可比與跨模態的角度出發考察口譯的簡化特征,關注語言的翻譯狀態(mediation status)與文本類型(genre variation)對簡化現象的影響。

該研究基于作者自建的大型粵英同傳語料庫,從可比與跨模態的角度考察簡化的三個維度(詞匯多樣性、信息密度和句法復雜度)在口譯、筆譯、原創口語(different mediation status)之間的表現,探討影響口譯簡化現象的主效應(main effect)以及翻譯狀態與文本類型之間的交互效應(interaction effect)。該研究主要研究結果如下:

(1) 在詞匯多樣性維度,口譯語言整體呈簡化現象,具體表現在標準化形符類符比(STTR)最低,最常用詞(list heads,LH)占比最高,且呈顯著差異。此外,翻譯狀態與文本類型交互效應顯著。

(2) 在信息密度維度,口譯語言整體并未呈簡化現象,具體表現在詞匯密度(LD)高于原創口語、低于筆譯語言。其中,文本類型主效應顯著,口譯語料中的 Debates 的詞匯密度最低,但并未影響口譯語言在該維度的整體表現。

(3) 在句法復雜度維度,口譯語言整體呈簡化現象,具體表現在平均句長(ASL)顯著低于其他兩種翻譯狀態。其中,翻譯狀態與文本類型交互效應顯著。

e48d334ab55f44d68dc5b46c68c8655b.jpg

總體而言,該研究從可比與跨模態的角度考察了口譯語言在三個維度、四個指標上的簡化現象,并充分考慮了不同文本類型對口譯簡化的影響。作者指出,口譯(尤指同傳)作為一種高認知負荷的加工過程,其語言產出受限于多種因素。了解口譯語言特征,有利于更好地揭示口譯活動的本質,對口譯教訓、譯員培訓等均有一定的啟示作用。


分享到:

百家乐官网电话投注怎么玩| 金城百家乐官网平台| 百家乐官网大转轮真人视讯| 百家乐官网视频游戏账号| 百家乐官网赢家打法| 圣淘沙百家乐官网的玩法技巧和规则 | 东营区百家乐艺术团| 娱乐城注册送白菜| 百家乐官网翻天快播| 百家乐视频表演| 免费百家乐缩水| 保德县| 娱乐城送38| 百家乐桌定制| 同乐城备用网址| 风水24山代表什么意思| 百家乐平预测软件| 博久百家乐官网论坛| 百家乐高手看百家乐| 皇冠现金网哪个最好| 百家乐官网发牌器8副| 百家乐赌的技巧| 蓝盾国际娱乐| 澳门百家乐破解| 六合彩曾道人| 百家乐官网平注常赢玩法| 华人博彩论坛| 百家乐筹码500| 肇东市| 百家乐赢钱面面观| 百家乐官网平注法是什么| 皇冠网百家乐啊| 视频百家乐官网游戏| 威尼斯人娱乐场色| 巴比伦百家乐官网的玩法技巧和规则 | 金牌百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网注码法| 威尼斯人娱乐场66| 百家乐路单资料| 百家乐官网好的平台| 澳门百家乐官网小|